The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) was set up in 1951 with the main function of providing protection for refugees. This mandate corresponded to the task immediately confronting it, that of solving the refugee problem affecting Europe in the aftermath of the Second World War.
Fundado en 1951, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) fue concebido, en su origen, como una organización cuya función principal era garantizar la protección a los refugiados. Esa misión correspondía a la tarea que debía afrontar el ACNUR en aquel entonces, es decir, resolver el problema de los refugiados en Europa, secuela de la Segunda Guerra Mundial.Ahora bien, durante los últimos 35 años, la comunidad internacional—y por consiguente, el problema de los refugiados—ha sufrido cambios profundos. Parte integrante del orden internacional, el ACNUR, órgano de la Asamblea General de las Naciones Unidas y organización operacional del sistema onusiano, ha evolucionado a fin de poder cumplir, en todas las circunstancias, su misión específica en un mundo en constante evolución.Conceptualmente, el ACNUR es hoy el mismo organismo que el que se fundó en 1951, o sea, el promotor del principio universal del asilo, tal y como lo ha definido la comunidad internacional. La protección de los refugiados sigue siendo, pues, la piedra angular de ese edificio humanitario, y en ella se funda el cometido que la comunidad de las naciones me ha asignado.
In: Revue internationale de la Croix-Rouge: débat humanitaire, droit, politiques, action = International Review of the Red Cross, Band 70, Heft 772, S. 337-340
Créé en 1951, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été conçu, à l'origine, comme une organisation dont la fonction principale était d'assurer la protection des réfugiés. Cette mission correspondait à la tâche que devait affronter le HCR à l'époque, c'est-à-dire résoudre le problème des réfugiés en Europe, séquelle de la Seconde Guerre mondiale.
At a time when so many tragic events are taking place in so many parts of the world, I do not think that your Commission would be satisfied with a technical account on the nature and conditions of humanitarian assistance. It would seem pointless because it would be outside the context of tragic reality. Let us think of what is happening in Lebanon, the large-scale fighting that could start up again at any time on the Planalto in Angola, the fate of the Afghan and Khmer people—to cite only those few examples.
Cuando en tantos puntos del globo tienen lugar tantos dramas, no creo que esta Comisión se contente con un informe técnico sobre la naturaleza y las condiciones de la asistencia humanitaria. Una reseña de esa índole parecería inútil, pues quedaría fuera del contexto de una trágica realidad. Pensemos en lo que ocurre en Líbano, en los combates de gran amplitud que podrían reanudarse de un momento a otro en Planalto (Angola), o en la suerte corrida por la población de Afganistán y la de Kampuchea, por mencionar sólo estos casos.El problema no es saber qué debe hacerse, sino cómo llegar realmente hasta las víctimas para asistirlas, alimentarlas, prestarles asistencia médica y, sobre todo, para protegerlas eficazmente.
In: Revue internationale de la Croix-Rouge: débat humanitaire, droit, politiques, action = International Review of the Red Cross, Band 66, Heft 745, S. 11-17
Au moment où tant de drames se jouent en tant de points du globe, je ne pense pas que votre Commission se contenterait d'un exposé technique sur la nature et les conditions de l'assistance humanitaire. Un tel exposé paraîtrait inutile, car il serait hors du contexte d'une réalité tragique. Pensons à ce qui se passe au Liban, aux combats de grande envergure qui pourraient reprendre incessamment sur le Planalto, en Angola, au sort des populations afghanes et khmères, pour ne citer que ces cas-là.
I should like to thank you most sincerely for giving the International Committee of the Red Cross an opportunity to speak at the important debate which marks the beginning of the annual session of the Executive Committee of the High Commissioner's programme and to express our satisfaction at the harmonious collaboration which has been established with the UNHCR, where we are always sure of finding understanding, support and determination to reach a solution for the problems confronting our two institutions.
Permítaseme expresar una viva gratitud por haber dado al Comité International de la Cruz Roja la oportunidad de participar en el importante debate con el que comienza la reunión anual del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado, así como gran satisfacción por la armoniosa colaboración entablada con el Alto Comisionado, en el que encontramos siempre comprensión, apoyo y una firme voluntad de buscar soluciones a los problemas comunes de nuestras dos Instituciones.Quisiera yo destacar, ante todo, con el asenso de la Liga de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, que esta reunión del Comité es la primera que se celebra tras la aprobación, el mes de noviembre de 1981, en Manila, por la XXIV Conferencia Internacional de la Cruz Roja, de una importante resolución (la XXI) relativa a la acción de la Cruz Roja Internacional en favor de los refugiados, en la que se traza una línea de conducta para la repartición de cometidos y de responsabilidades entre el Alto Comisionado para los Refugiados (ACR) y la Cruz Roja.
In: Revue internationale de la Croix-Rouge: débat humanitaire, droit, politiques, action = International Review of the Red Cross, Band 65, Heft 740, S. 67-70
Permettez-moi de vous remercier trés vivement de donner au Comité international de la Croix-Rouge l'occasion de s'exprimer dans l'important débat qui marque le début de la session annuelle du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et de saluer l'harmonieuse collaboration qui s'est établie avec le Haut Commissaire, auprès duquel nous rencontrons toujours compréhension et soutien ainsi qu'une volonté déterminée à trouver des solutions aux problèmes communs qui confrontent nos deux institutions.